プラウザを Mozilla Firefox に変えてから暫く経ちますが
IE しかサポートしていないサイトでも
レタリングエンジンを使えば Firefox のままでも
ほぼ見る事が出来るので結構快適に使用しています。
今回見付けたのは Firefox の拡張機能で使える
和訳ソフトで、正確には対応サイトの
カテゴリーなどの英単語を和訳してくれるソフトです。
(自動で和訳するのではなく対応サイトは、すでに
和訳されていて、そのデータを読み込んで変換表示する。)
(Firefox 以外のブラウザ対応版もあるようです。)
ネットを日本語化する Japanize (Firefox 用)
http://japanize.31tools.com/

通常の翻訳ソフトとは違いコメントなどの文章は
和訳してくれるわけではありません。
サイト別に和訳されているので、
通常の和訳と違って自然な言葉に変換されます。
対応サイトでなければ和訳されません。
対応サイトであっても
和訳されていない箇所であれば
その部分は変換されません。
翻訳された対応サイトの一覧
http://japanize.31tools.com/index.cgi/list
Japanize 翻訳者間の情報交換 (Wiki)
http://japanize.31tools.com/index.cgi/wiki
※公式サイトでユーザー登録すれば
翻訳作業に参加する事が出来ます。
YouTube トップページ (和訳前 → 和訳後)

YouTube 動画ページ (和訳前 → 和訳後)



※“日の丸”の部分ココをクリックすだけで
オンオフ切替・設定が出来ます。
英語が苦手な私には翻訳ソフトが欠かせないのですが
わざわざカテゴリーなどは変換しなくても
大抵は分りますが、たまに分りにくい単語も
あるので、そんな時には役立ちます。
視覚的にも日本語の方が探しやすく分りやすいので
結構便利になるかと思います。

IE しかサポートしていないサイトでも
レタリングエンジンを使えば Firefox のままでも
ほぼ見る事が出来るので結構快適に使用しています。
今回見付けたのは Firefox の拡張機能で使える
和訳ソフトで、正確には対応サイトの
カテゴリーなどの英単語を和訳してくれるソフトです。
(自動で和訳するのではなく対応サイトは、すでに
和訳されていて、そのデータを読み込んで変換表示する。)
(Firefox 以外のブラウザ対応版もあるようです。)
ネットを日本語化する Japanize (Firefox 用)
http://japanize.31tools.com/

通常の翻訳ソフトとは違いコメントなどの文章は
和訳してくれるわけではありません。
サイト別に和訳されているので、
通常の和訳と違って自然な言葉に変換されます。
対応サイトでなければ和訳されません。
対応サイトであっても
和訳されていない箇所であれば
その部分は変換されません。
翻訳された対応サイトの一覧
http://japanize.31tools.com/index.cgi/list
Japanize 翻訳者間の情報交換 (Wiki)
http://japanize.31tools.com/index.cgi/wiki
※公式サイトでユーザー登録すれば
翻訳作業に参加する事が出来ます。
YouTube トップページ (和訳前 → 和訳後)

YouTube 動画ページ (和訳前 → 和訳後)



※“日の丸”の部分ココをクリックすだけで
オンオフ切替・設定が出来ます。
英語が苦手な私には翻訳ソフトが欠かせないのですが
わざわざカテゴリーなどは変換しなくても
大抵は分りますが、たまに分りにくい単語も
あるので、そんな時には役立ちます。
視覚的にも日本語の方が探しやすく分りやすいので
結構便利になるかと思います。








